Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
New profile posts
Latest activity
Internet Search
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Forums
General Discussions
The Watercooler
To those who helped with the translation sample
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="Malika" data-source="post: 425872" data-attributes="member: 11227"><p>I heard back from the publisher today - they have decided to commission another translator to work on the book. I am disappointed in that it was a very big, lucrative project, but relieved in that the book itself I found really silly and badly-written - and it's never a good idea to translate something you are out of sync with... One of the comments of the publisher in her feedback was that it did not feel American enough! This is no-one's fault - you all chipped in with your various suggestions and ideas but no one could rewrite the whole thing with an American mindset (though HaoZi tried her damndest <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite1" alt=":)" title="Smile :)" loading="lazy" data-shortname=":)" /> )</p><p>Anyway... win some, lose some - I get paid a small something for doing the sample and I hope you all found it an interesting experience. Thanks again for your generous help.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Malika, post: 425872, member: 11227"] I heard back from the publisher today - they have decided to commission another translator to work on the book. I am disappointed in that it was a very big, lucrative project, but relieved in that the book itself I found really silly and badly-written - and it's never a good idea to translate something you are out of sync with... One of the comments of the publisher in her feedback was that it did not feel American enough! This is no-one's fault - you all chipped in with your various suggestions and ideas but no one could rewrite the whole thing with an American mindset (though HaoZi tried her damndest :-) ) Anyway... win some, lose some - I get paid a small something for doing the sample and I hope you all found it an interesting experience. Thanks again for your generous help. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Forums
General Discussions
The Watercooler
To those who helped with the translation sample
Top